胆小橙提示您:看后求收藏(天书网www.tsms517.com),接着再看更方便。
“对吧,不过我们叫《悲歌行》。”范宁说道。
若依“哦”了一声,低头念了一段:“Schon winkt der Wein im goldnen Pokale”又念起后面的现代诗歌体译文——
“酒已在金杯中闪耀,
但先别饮,且让我为你们高歌,
这忡悒之歌将带着苦涩的笑,
在你们灵魂中回响”
手捧诗集的少女这时抬头,“范宁,可以告诉我,李白真正的原文是怎样的吗?”
范宁点了点头,放徐语调,为她背了一段:
“悲来乎,悲来乎。主人有酒且莫斟,听我一曲悲来吟”