胆小橙提示您:看后求收藏(天书网www.tsms517.com),接着再看更方便。
第807章 空缺之职
“用拉丁语?”
采用拉丁语翻译东方诗歌,要求确实不太常见。
一般来说,诗歌需要传唱,而偏口语化的意大利语更利于传唱,自从那位封圣的圭多达莱佐作了改进之后,意大利语的文学性也能做到并不逊色。
但现在要求用拉丁语,又是拷问信仰
范宁的笔悬停,皱眉思索了一定的时间,这才开始沙沙书写起来。
钱起《效古秋夜长》。
《Lamentatio Puellae Algidae》(寒女哀歌)——他拟定了翻译后的标题。
“请姐姐过目”半个小时之后,范宁轻轻出声。
“你这是什么写法?”琼接过去,眉头蹙起。