不祈十弦提示您:看后求收藏(天书网www.tsms517.com),接着再看更方便。
比如说“善主”这个词就是用星锑语翻译的结果,其原本的名字含义更接近于“慈悲善良尊贵圣洁的主人/老爷”。
而阿娜尔称呼艾华斯的“老爷”一词便是这个词中的一部分。它同时也是奴隶称呼自己的主人时,一种比较亲近、没那么严肃的“主人”身份的称呼。因此它被翻译为“老爷”——这是星锑的仆从们对自家贵族的亲昵称呼,比起“大人”、“阁下”、“先生”之类的称呼要更亲近一些。
但是这两个单词,前者在翻译中折损了那种谦卑、顺从与恐惧的意味,而后者也从翻译中损失了“主仆关系”的暗示。这就是翻译造成的资讯损失。
见到有伊本这个安息人帮忙翻译,冬雅也明显松了口气。
她显然也担心自己说错了什么话,导致自己传错了信息。而伊本的打扮明显是仪式师,他是能明白一些专业术语的。
在明显掺杂着方言、含糊而迅速的讨论声中,还夹杂了阿娜尔几句不安而恐惧的低语与疑问。
很快伊本就弄明白了情况,回到艾华斯身边低声复述。
——这是刚发生不久的事。
就在两天前,一道强烈的石化诅咒突然从岩窖城中心迸发——那是被某种无法抗拒的仪式法术造成的攻击效果。
蛇人女祭司冬雅当时不在附近,因为她已经去提前避难了。但后来她试图前往岩窖城解除诅咒,却发现自己掌握的仪式与神术都完全无效。甚至那种诅咒就像是病毒一样,传染到了她身上。